ホーム   »  スポンサー広告  »  スポンサーサイト   »  ことば  »  マレーシアに住んで英語が上達するのか?
rainbow.jpg

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

マレーシアに住んで英語が上達するのか?

未だに「海外に住むだけで現地の言葉が話せるようになる」なんて信じている人はいないだろうけど。
でも確かにわたしがアメリカにいたときは、お店の店員との会話、街で見かける看板や張り紙などから、かなりたくさんのことを覚えました。
マレーシアのお店などでは英語が一般的に使われていますが、同じように外に出て英語を覚えて上達するのか?

以下の2つは、わたしがあるショッピングモールを歩いていて、1時間以内に見つけたものです。
どひゃ〜、こんなにデカデカと間違えて!出す前に調べればいいのに・・・。

english1.jpg

好奇心→curiosityが正解。「好奇心のある」という形容詞が"curious"なので、それにひきずられて間違えたと思われます。

english2.jpg

"Once broken considered sold"が正解。「破損したら売れたものとみなします」ってことは、つまり壊したら金払えよ〜ということ。
"sold out"は「売り切れ」という意味。

こういう類のものは、いちいち載せることが出来ないほどた〜〜〜くさんあります。

マレーシア人は概して非常に優しく、いろんな訛りの英語を聞き慣れているので、日本人の英語も根気づよく聞いてよく理解してくれます。
だから、会話相手として非常にいいし、その中で学ぶこともたくさんあると思います。
ネイティブなみの英語力を持つ人もたくさんいます。

ただ、
見るもの聞くもの、すべて正しいと思ったらいけないよ
ってことですね。
(まあ、アメリカに住んでたって同じことが言えるけど、マレーシアでは警戒度を高めないと!)

それから、忘れちゃいけない、もちろんマレーシア訛り、マレーシア特有の言い回しというのがあります。


マレーシア人と結婚したカナダ人女性が、マレーシア英語に関するエピソードを、ユーモアを交えてスピーチしています。
とてもゆっくりはっきり話しているので分かりやすいし、マレーシア英語に触れたことがある人なら、「あるある!」と笑えると思うので、よかったら見てみて下さい。
方言みたいなものだから否定するわけじゃないけど、彼女が言うように、意味が通じないような言い方はやはり問題だし、訛りや方言ではなく、明らかに文法的に間違った言い方をする人も多いので、やっぱり注意が必要〜。
かといってわたしだって常に正しくしゃべっているわけじゃないので、人のこと言えないんだけど。

うちのダンナはアメリカにいた時、「電話でしゃべったら外国人だって分からない」とアメリカ人に言わしめたほどちゃんとしゃべれるのに、マレーシアにかえって来た途端、「・・・ら〜」とかいうマングリッシュに代わりました(戻りました?)。
少しショックを受け、
「なななんでそんなしゃべり方するの〜?」
と聞いたら、
「だってこの方が通じるんだもん」
とのお答え。そりゃそうだ。

長男ユージンが、近所のイギリス人のおじさんが自転車に乗っているのを見て、
"Can I cycle with you?"
と聞いたら、おじさんは元気に、
「キャ〜〜〜ン♪」
と答えました。
ネイティヴなのに・・・。ブルータスよ、お前もか。
まあ、現地化は適応力の現れなんだけどね。

ということで、まわりで見聞きする英語をちょっと疑ってちゃんと調べたりしつつ積極的に人と会話し、自分でも信頼できる教材を使って語彙を増やすべく勉強すれば、上達します。たぶん。
ぼへ〜っと暮らしていると、間違いだらけのスペルを覚え、マレーシア人みたいな2語文を操り、コミュニケーション能力だけは異様に高くなって終わる可能性あり(笑)。


「マレーシアで4ヶ国語子育て」ホーム

★ブログランキング★
にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ にほんブログ村 子育てブログ 子供の教育へ
↑クリックで得点が入ります。一日一回クリックしていただけると励みになります。
よろしくお願いします。いつもありがとう heart.gif

関連記事
スポンサーサイト
コメント
笑える!
動画、見ました。笑えるし面白いんだけど、これは英語学校かなにかなのかな。彼女のスローで大げさで一つ一つ切りながら話すスタイルが観客をすごくバカにした感じを受けました。もうちょっと普通にしゃべってほしいわ。
とにかく、マングリッシュ。内輪ウケみたいな感じでマレーシア内だと一番通じるし、便利ですよね。要はどちらも知ってどちらも「使い分けられる」ようになるのがベストですよね。外国人と話すときや外国ではちゃんと話せるようにしとかないと・・・。日本語の若者言葉と敬語を使い分けるっていう感じかしら。
純粋にコミュニケーション能力や恥ずことなく堂々と話すという点では、日本人は欠けているので見習うべきだと思います。

>Lilacさん
これはユーモアスピーチコンテストでのスピーチみたいです。
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=9u2BtGHa_0Y
この方は英語とかコミュニケーションスキルを教えたりしている人みたいですね。
そう言われると、ネイティブ教師が外国人にも分かりやすく話しているような感じです。

うん、両方分かって使い分けられるといいですね・・・とは言っても、わたしは決してマングリッシュはしゃべりません。「しゃべるものか!」と思っているわけではなく、なぜか出てこないのです。
マレーシアに対する憧れ、同化したいという願望がないからかな(笑)。(でももちろんマレーシアのことは好きですよ)
そう、マレーシア人って本当にコミュニケーション能力が高い。臆することもない。よくあれだけの語彙しかないのに、話通じるなー!って感心することがよくあります(笑)。
確かにそういうところは日本人は見習うべきだし、ここに住んでいると、アメリカやイギリスなどの英語圏よりもしゃべりやすいから、それをポジティブに受け止めて頑張れば、上達しやすい国だと言えるかもしれませんね。
初めまして!
アメリカに3歳の息子と住んでるまゆみです。初めまして。2000年から3年半ほどシンガポールに住んでました。なのでブログを拝見して懐かしかったです。
現地の幼稚園に通ってる息子は、英語が第一言語です。頑張って日本語を教えていますが、なかなか。お母さんの根気もたいへんですよね。これからも遊びにきますね。宜しくお願いします。
>まゆみさん
初めまして、まゆみさん。
シンガポールとマレーシアはかなり似ていて、シンガポールに行っても外国に行ったという気がしないくらいです(笑)。
外国で日本語を教えようと思ったら、とにかくコツコツ根気よく続けるしかないですね〜。本当に大変です。
こちらこそよろしくお願いします。
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する
趣味の動画
わたしの好きな音楽を中心にお気に入りを紹介。ぜひ聞いていってね♡
David Archuleta & Nathan Pacheco
"The Prayer"

クリスマスにはやっぱりDavid Archuleta。美しい歌声・・・。
おすすめの本
過去の記事で紹介しているものですが、こちらでも紹介します☆
フォニックスを教える時によく参考にしていました。
関連記事:子供に自分でフォニックスを教える(1)フォニックスとは


小学校低学年の英語読書。初めて読むチャプターブックとして最適。
関連記事:小学校低学年の英語読書〜「マジック・ツリーハウス」


プロフィール

モカきりん

Author:モカきりん
モカきりん:アメリカ留学中に中国系マレーシア人の現在のダンナと出会う。大学卒業後に渡馬、結婚。日系の塾で小学生と中学生に英語・国語を教える。7年塾講師として働き退職。その後2人の息子を出産して現在は専業主婦。

長男ユージン:2004年生まれ。明るく元気で、遊ぶことが大好き。やっている習い事はピアノ。第一言語は日本語、英語も文法的にはかなりブロークンだが話せるし理解できる。おばあちゃんとは中国語で会話、マレーシア語も学校で勉強中だったが、なぜか今年度は学校の方針でフランス語をやっている。2011年1月にインターナショナルスクールに入学、現在中学2年生。


次男ライアン:2008年生まれ。習い事はピアノ。とても人懐っこく誰にでも笑顔をふりまく。2014年1月にお兄ちゃんと同じ小学校に入学、現在小学校4年生。


ダンナ:中国系マレーシア人。日本語が流暢で時々日本人に間違えられる。優しく子供とたくさん触れ合ってくれるいいパパ。

おススメサイト
無料なのにスゴク使える!おススメサイト
<教育関連>
英語本
登録すると、オンライン英語図書館「タンブルブックス」にアクセスできます。
Starfall(英語)
フォニックスを学ぶならここ!
We Give Books(英語)
オンライン図書館。朗読はついていないので自分で読まなければなりませんが、無料で図書館に行く必要がないのは助かります。
学力は全米トップ0.1% 秘訣は幼児期の教育
子育てバイブル。
Colouring Book of Flags(英語)
国旗塗り絵がダウンロードできます。
おりがみくらぶ
折り紙といえばココ。折り方のアニメーションもあり、難易度も一目瞭然で使い勝手抜群。英語、中国語版など外国語7言語のサイトともリンクしているので、外国人の友達とリンクをシェアできるのもうれしい。
無料e童話
数は少ないのですが、無料で絵本が読めます。
英語のおとぎ話ビデオ(YouTube) You TubeのStoryというチャンネルで、10数分の英語のおとぎ話のビデオが見られます。英語字幕をつける設定にもできます。
バイリンガール英会話 Chika's English Lesson(YouTube)
バイリンガルの吉田ちかさんのYou Tubeチャンネル。わたしの勉強のために見ていますが、内容によっては子どもにも見せたりします。明るくてかわいいちかさんの動画は見るだけでも楽しい!

ピアノ初心者のための音符の読み方
自分で子どもにピアノを教えている、またはピアノ教室に通わせているけれど家での練習を見ている、という親にとって、とても参考になるサイトです。単にピアノを教えるということだけでなく、子育てという広い観点からピアノの練習をとらえていることが素晴らしいと思います。

Storyline Online(英語)
俳優さんたちが英語の絵本の読み聞かせをするビデオがたくさんあります。

<マレーシアで利用できる音楽ストリーミングサービス>
音楽ラバーにはもちろんうれしいサービス、実は子育てにもめちゃくちゃ使えます!(無料で使えないものもあります)
KKBOX Malaysia
Spotify
Deezer
おススメ記事
当ブログ内のおススメ記事です。
最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
FC2カウンター
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。